If they came today; faces would crumple with agony.
Unstaunched wounds of wars would open fresh.
With memories of pledges and battles of deliverance.
The freedom fighters who sworn patriotism.
Tears would drip from eyes round with amazement.
Brothers fighting one another; what of loyalty?
Had the land not been fought for with enough blood?
Shed by unknown warriors now in unmarked graves.
They hoisted the flag of freedom; A colorful banner.
Red as of gusto blood; shed by unsung heroes.
Green as the lush nature rugged cloak; our Lands.
Black as Jade; for united people blessed with a skin.
White as of the snow on Mt Kenya; for Peace and Love.
Now sad echoes grappling every corner leaves unknown pain.
Gnawing my entity; what happened to the togetherness.
Kenya the land of my birth, bleeds with violence sobs.
Dirty fat hands straddling people with injustice, no nice.
Letting people die for their egocentric missions.
I rise from unnamed grave; with muffled voice.
To be a voice of the voiceless; From Kenya with Love.
If you are with me, take your place besides me.
And rejoice with a perspicuous heart.
Kenya our motherland; Let no Man evil against a kin.
Live in brotherhood; let peace upon Kenya.
DU KENYA AVEC AMOUR
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
S'ils venaient aujourd'hui ; les visages chiffonneraient avec l'agonie.
Les blessures d'Unstaunched des guerres ouvriraient frais.
Avec des mémoires des engagements et des batailles d'affranchissement.
Les combattants de liberté qui patriotisme assermenté.
Les larmes s'égoutteraient des yeux ronds avec la stupéfaction.
Frères combattant un un autre ; laquelle de la fidélité ?
La terre avait-elle été combattue pour avec assez de sang ?
Hangar par les guerriers inconnus maintenant dans les tombes non marquées.
Ils ont levé le drapeau de la liberté ; Une bannière colorée.
Rouge en date de sang de gusto ; hangar par les héros méconnus.
Vert comme manteau raboteux de nature abondante ; nos terres.
Noir comme jade ; pour les personnes unies bénies avec une peau.
Blanc en date de la neige sur le millitorr Kenya ; pour la paix et l'amour.
Maintenant les échos tristes attaquant chaque coin laisse la douleur inconnue.
Rongement de mon entité ; ce qui est arrivé à l'unité.
Le Kenya la terre de ma naissance, saigne avec des sanglots de violence.
Grosses mains sales écartant les jambes des personnes avec l'injustice, aucun gentil.
Laissant des personnes mourir pour leurs missions égocentriques.
Je me lève de la tombe anonyme ; avec la voix insonorisée.
Pour être une voix de l'aphone ; Du Kenya avec amour.
Si vous êtes avec moi, prenez votre endroit sans compter que moi.
Et réjouissez-vous avec un coeur perspicuous.
Le Kenya la notre mère patrie ; Ne laissez aucun mal d'homme contre des parents.
Vivez dans la confrérie ; laissez la paix sur le Kenya.
DE KENIA CON AMOR
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Si vinieron hoy; las caras se arrugarían con agonía.
Las heridas de Unstaunched de guerras abrirían fresco.
Con memorias de compromisos y batallas del deliverance.
Los combatientes de la libertad que patriotismo jurado.
Los rasgones gotearían de los ojos redondos con el asombro.
Hermanos que luchan uno otro; ¿qué de la lealtad?
¿La tierra había sido luchada para con bastante sangre?
La vertiente de los guerreros desconocidos ahora en unmarked sepulcros.
Alzaron la bandera de la libertad; Una bandera colorida.
Rojo en fecha sangre del gusto; vertiente de los héroes del unsung.
Verde como el capote rugoso de la naturaleza lush; nuestras tierras.
Negro como Jade; para la gente unida bendecida con una piel.
Blanco en fecha la nieve en Mt Kenia; para la paz y el amor.
Ahora los ecos tristes que atacan cada esquina dejan dolor desconocido.
Roedura de mi entidad; qué sucedió al togetherness.
Kenia la tierra de mi nacimiento, sangra con sollozos de la violencia.
Manos gordas sucias que montan a gente a horcajadas con la injusticia, ningún agradable.
Dejando a la gente morir por sus misiones egocéntricas.
Me levanto de sepulcro innomado; con voz amortiguada.
Para ser una voz del voiceless; De Kenia con amor.
Si usted está con mí, tome su lugar además de mí.
Y rejoice con un corazón perspicuous.
Kenia nuestro motherland; No deje ningún mal del hombre contra un parentesco.
Viva en fraternidad; deje la paz sobre Kenia.
DAL KENIA CON AMORE
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Se venissero oggi; le facce sgualcirebbero con agonia.
Le ferite di Unstaunched delle guerre aprirebbero fresco.
Con le memorie degli impegni e le battaglie di deliverance.
I combattenti di libertà che patriotism giurato.
Le rotture gocciolerebbero dagli occhi rotondi con stupefazione.
Combattimento uno un altro dei fratelli; che cosa di lealtà?
La terra era stata combattuta per con abbastanza anima?
La tettoia dai guerrieri sconosciuti ora in unmarked le tombe.
Hanno sollevato la bandierina della libertà; Una bandiera colorful.
Colore rosso a partire da anima di gusto; tettoia dagli eroi del unsung.
Verde come il mantello robusto della natura lush; le nostre terre.
Nero come Jade; per la gente unita benedetta con una pelle.
Bianco a partire dalla neve sul Mt Kenia; per pace ed amore.
Ora gli echi tristi che attaccano ogni angolo lascia il dolore sconosciuto.
Rosicchiamento della mia entità; che cosa è accaduto al togetherness.
Il Kenia la terra della mia nascita, sanguina con i sobs di violenza.
Mani grasse sporche che cavalcano la gente con injustice, nessun piacevole.
Lasciando la gente morire per le loro missioni egocentric.
Aumento dalla tomba non specificata; con la voce desonorizzata.
Per essere una voce del voiceless; Dal Kenia con amore.
Se siete con me, prendami il vostro posto.
E rejoice con un cuore perspicuous.
Il Kenia il nostro motherland; Non lasci la malvagità dell'uomo contro una parentela.
Viva nella fratellanza; lasci la pace sul Kenia.
VON KENIA MIT LIEBE
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wenn sie heute kamen; Gesichter würden mit Qual zerknittern.
Unstaunched Wunden von Kriegen würden frisches öffnen.
Mit Gedächtnissen von verspricht und Schlachten der Befreiung.
Die Freiheit Kämpfer die geschworener Patriotismus.
Risse würden von den Augen tropfen, die mit Verwunderung rund sind.
Brüder, die ein anders kämpfen; was der Loyalität?
War das Land nicht für mit genügend Blut gekämpft worden?
Halle durch unbekannte Krieger jetzt in unmarked Gräber.
Sie zogen die Markierungsfahne der Freiheit hoch; Eine bunte Fahne.
Rot ab gusto Blut; Halle durch unsung Helder.
Grün als der schroffe Mantel der üppigen Natur; unsere Länder.
Schwarzes als Jade; für die vereinigten Leute gesegnet mit einer Haut.
Weiß ab dem Schnee auf Millitorr Kenia; für Frieden und Liebe.
Jetzt läßt die traurigen Echos, die jede Ecke festhalten, die unbekannten Schmerz.
Zerfressen meines Wesens; was der Zusammengehörigkeit geschah.
Kenia das Land meiner Geburt, blutet mit Gewalttätigkeitschluchzen.
Schmutzige fette Hände, die Leute mit Unrecht, kein nettes spreizen.
Leute für ihre egocentric Missionen sterben lassen.
Ich steige von namenlosem Grab; mit gedämpfter Stimme.
Eine Stimme vom voiceless sein; Von Kenia mit Liebe.
Wenn Sie mit mir sind, nehmen Sie Ihren Platz außer mir.
Und freuen Sie sich mit einem perspicuous Herzen.
Kenia unser motherland; Lassen Sie kein Mannübel gegen einen Stamm.
Leben Sie in der Bruderschaft; lassen Sie Frieden nach Kenia.
DE KENYA COM AMOR
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Se vierem hoje; as caras crumple com agonia.
As feridas de Unstaunched das guerras abririam fresco.
Com memórias dos pledges e batalhas do deliverance.
Os lutadores da liberdade que patriotism jurado.
Os rasgos gotejariam dos olhos redondos com perplexidade.
Irmãos que lutam um outro; que da lealdade?
A terra tinha sido lutada com por bastante sangue?
A vertente por guerreiros desconhecidos agora em unmarked sepulturas.
Içaram a bandeira da liberdade; Uma bandeira colorida.
Vermelho até à data do sangue do gusto; vertente por heróis do unsung.
Verde como o casaco áspero da natureza lush; nossas terras.
Preto como o Jade; para os povos unidos blessed com uma pele.
Branco até à data da neve em Mt Kenya; para a paz e o amor.
Agora os ecos sad que grappling cada canto deixam dor desconhecida.
Gnawing minha entidade; o que aconteceu ao togetherness.
Kenya a terra de meu nascimento, sangra com sobs da violência.
Mãos gordas sujas que escarrancham povos com injustice, nenhum agradável.
Deixando povos morrer para suas missões egocentric.
Eu levanto-me de sepultura unnamed; com voz muffled.
Para ser uma voz do voiceless; De Kenya com amor.
Se você for com mim, faça exame de seu lugar além de mim.
E rejoice com um coração perspicuous.
Kenya nosso motherland; Não deixe nenhum evil do homem de encontro a uns parentes.
Viva no brotherhood; deixe a paz em cima de Kenya.
FRÅN KENYA MED FÖRÄLSKELSE
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Om de kom i dag; vänder mot skulle skrynklar med dödskamp.
Unstaunched sår av kriger skulle öppet nytt.
Med minnen av löften och strider av befrielse.
Frihetskämparna som svuren patriotism.
Skulle revor dryper från synar rundan med häpnad.
Bröder som slåss en another; vad av lojaliteten?
Hade landet inte slåss för med nog blod?
Skjul av okända krigare nu i omärkt gravar.
De hissade sjunka av frihet; Ett färgrikt baner.
Rött som av förkärlekblod; skjul av unsunghjältar.
Gräsplan som den ojämna kappan för frodig natur; våra länder.
Svart som Jade; för enigt folk som välsignas med en flå.
Vit som av snowen på Mt Kenya; för fred och förälskelse.
Nu ledset ekar varje grappling tränga någon lämnar okända för att smärta.
Gnaga min enhet; vad händde till togethernessen.
Kenya landet av min födelse, blöder med våld snyftar.
Smutsa ner fett räcker att grensla folk med orättvisa, inget trevligt.
Låta folk matris för deras egocentriska beskickningar.
Löneförhöjning I från unnamed grav; med dämpat uttrycka.
Att vara en uttrycka av det tonlöst; Från Kenya med förälskelse.
Om du är med mig, ta ditt förlägger förutom mig.
Och jubla med en perspicuous hjärta.
Kenya vår fädernesland; Låt ingen manondska mot en släkting.
Bo i brödraskap; låt fred på Kenya.
ОТ КЕНИИ С ВЛЮБЛЕННОСТЬЮ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Если они пришли сегодня; стороны скомкали бы с агонией.
Раны Unstaunched войн раскрыли бы свежую.
С памятями pledges и сражениями deliverance.
Самолет-истребители свободы присягнутый патриотизм.
Разрывы накапали бы от глаз круглых с amazement.
Братья воюя одно другое; из верноподданности?
Земля была а для с достаточной крови?
Сарай Неизвестными солдатами теперь в unmarked могилы.
Они подняли флаг свободы; Цветастое знамя.
Красный цвет от крови gusto; сарай героями unsung.
Зеленый цвет как плащ природы lush rugged; наши земли.
Чернота как Jade; для соединенных людей благословленных с кожей.
Белизна от снежка на Mt Кении; для мира и влюбленности.
Теперь унылые отголоски grappling каждый угол оставляют неизвестная боль.
Сгрызть мою реальность; случилось к togetherness.
Кения земля моего рождениа, кровоточит с sobs расправы.
Пакостные тучные руки straddling люди с несправедливостью, отсутствие славного.
Препятствующ людям умереть для их эгоцентричных полетов.
Я поднимаю от unnamed могилы; с закутанным голосом.
Быть голосом voiceless; От Кении с влюбленностью.
Если вы с мной, то примите ваше место кроме меня.
И rejoice с perspicuous сердцем.
Кения наше motherland; Не препятствуйте никакому злу человека против kin.
Живите в братстве; препятствуйте миру на Кении.
VAN KENIA MET LIEFDE
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Als zij vandaag kwamen; de gezichten zouden met ondraaglijke pijn verfrommelen.
Wonden van Unstaunched van oorlogen zouden vers openen.
Met geheugen van beloften en slagen van deliverance.
De vrijheidsvechters die gezworen patriottisme.
De scheuren zouden van ogenronde met amazement druipen.
Broers die elkaar vechten; wat van loyaliteit?
Niet was het land gevochten voor met genoeg bloed?
Loods door onbekende strijders nu in niet gemarkeerde graven.
Zij hesen de vlag van vrijheid; Een kleurrijke banner.
Rood vanaf gustobloed; loods door miskende helden.
Groen als weelderige aard ruwe mantel; ons Land.
Zwarte als Jade; voor verenigde mensen heilig met een huid.
Wit vanaf de sneeuw op MT Kenia; voor Vrede en Liefde.
Nu verlaat de droevige echo's die elke hoek vastgrijpen onbekende pijn.
Het knagen van aan mijn entiteit; wat aan de samenhorigheid gebeurde.
Kenia het land van mijn geboorte, tapt met geweldsobs af.
Vuile vette handen die over mensen met onrechtvaardigheid, geen aardig niet uitspreken zich.
Latend mensen sterf voor hun egocentrische opdrachten.
Ik neem van naamloos graf toe; met gedempte stem.
Om een stem van voiceless te zijn; Van Kenia met Liefde.
Als u met me bent, neem uw plaats naast me.
En verheug me met een perspicuous hart.
Kenia ons vaderland; Laat geen kwaad van de Mens tegen verwanten.
Leef in broederschap; laat vrede op Kenia.
من كينيا مع حالة حبّ
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
إن هم أتوا اليوم; وجوه تقبّض مع الألم.
[أونستونشد] فتح أجراح الحروب طازجة.
مع ذاكرات التعهدات ومعارك الحالة تخليص.
الحرية مقاتلات الذي يقسم وطنيّة.
دموع تقطّروا من أعين مستديرة مع انذهال.
إخوان يتنازع واحدة آخر; ماذا من إخلاص?
تلقّى الأرض لم يكن تنازعت ل مع بما فيه الكفاية دم?
[أونمرك] حظيرة بمحاربات مجهولة الآن في قبور.
هم رفعوا الصخر لوحيّ الحرية; راية زاهية.
أحمر بدءا ذوق دم; حظيرة ب [أونسونغ] بطلات.
اللون الأخضر كالخصبة طبيعة عباءة متينة; أراضينا.
أسود كيشم; ل يوحّد الناس يبارك مع جلد.
أبيض بدءا الثلج على [مت] كينيا; لسلام وحالة حبّ.
الآن يترك صدى حزينة يشتبك كلّ ركن ألم مجهولة.
يقرض ذاتيتي; ماذا حدث إلى الترابط.
ينزف كينيا الأرض من ولادتي, مع عنف [سب].
أيادي وسخة سمينة يركع الناس مع ظلم, ما من لطيف.
يترك الناس متت لمهامهم أنانيّة.
أنا أرتفع من قبر مغمورة; مع يكمّل صوة.
أن يكون صوة من ال [فويسلسّ]; من كينيا مع حالة حبّ.
أخذت إن أنت تكون مع ي, مكانك فضلا عن ي.
وأفرحت مع قلب [برسبيكووس].
كينيا [موثرلند] نا; تركت ما من رجل شر ضدّ قريبة.
عشت في أخوة; تركت سلام على كينيا.